Mark 10:17-31
“The Way We Are Going”
A New Vision
I recently attended the Korean General Assembly. There were 280 pastors, 70 involved in Korean ministry and 210 serving in English-speaking ministries.
Over 300 people, including families, gathered for four days, and as I was serving as an officer, I spent busy and hectic days.
One key decision made during the assembly was that the Korean communities collectively pledged to support the 140 missionaries sent by GBGM.
We will decide how to carry out this support over the next three years through a task force, and our church will also need to discuss how we will participate.
Personally, I have always believed in the importance of preparing for missionary work at Open Church, and it is encouraging that we now have clarity on the direction we should take. I look forward to seeing how this unfolds.
Another Theme: Death
Today’s passage can be summarized in one word: death.
A man ran to Jesus and asked, “How can I inherit eternal life?”
We typically understand death as the moment life ends. However, this man was asking Jesus how to live forever without experiencing death.
Verse 22 records that this man was very wealthy.
Wealth and death might seem unrelated, but the reason this rich man asked about eternal life might have been because he was searching for a way to use his wealth forever.
Heidegger’s Three Anxieties About Death
Philosopher Martin Heidegger identified three sources of anxiety surrounding death:
Individuality: Death is a lonely path that no one else can walk with us.
It is a solitary encounter, a journey that cannot be shared with another.
Severance: Death causes us to be cut off from everything we own and every relationship we have in this life.
This separation is not just from people but from all material possessions as well.
Alexander the Great requested that holes be made in his coffin to show his empty hands, signifying that he left the world with nothing.
Uncertainty: The fear of death also comes from the unknown.
What happens after death? We know our body will decay, but there is no certainty about the state of the soul. This uncertainty creates deep anxiety.
Heidegger’s reflections on death summarize well the universal fears humans experience regarding mortality.
However, as Christians, we have the hope of resurrection through Jesus Christ, who conquered the power of death. This hope gives us the strength to envision eternal life beyond death.
Our faith teaches us not to fear what lies beyond death. This is the path of Christian faith.
How We Understand Death
I once knew a pastor who passed away from cancer. He ministered throughout his life and was diagnosed with cancer after retirement.
Though he could have extended his life through gradual treatment, he opted for aggressive care and passed away suddenly.
Before his passing, he invited pastors from Northern California to his home.
Since it was his last request, we drove to his home to spend time with him.
After some lighthearted jokes, he made one final request: that the pastors sing “Oh Happy Day” at his funeral.
I realized then that this request was a profound expression of how he understood death.
While the world views death as something to mourn, we have a new perspective that allows us to celebrate it.
This is part of God's divine order—an understanding of the way we are going.
A Question About Eternal Life
It seems that the fear of death weighed heavily on the man in today’s passage. He asked, “How can I inherit eternal life?”
Response 1: Basic Instructions
Jesus responds in verse 19 by listing several commandments from the Decalogue, which focus on human relationships:
“Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not bear false witness, do not defraud, honor your father and mother.”
Jesus is essentially asking, “How have you lived in relationship with others?”
While it may sound like a test of obedience, Jesus is actually asking, “What kind of life have you lived in this world?”
The man confidently replies, “I have kept all these commandments since I was young.”
He believes his life has been righteous and that he has tried hard to follow the commandments.
For Jews at that time, it was natural to follow the Law.
Much like how we prepare offerings by following specific customs, this man believed he had faithfully observed the Law throughout his life.
Response 2: Rooted in the Right Direction
In verse 21, Jesus provides a deeper response to the man’s question with a smile:
“One thing you lack. Go, sell all you have, give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me.”
Jesus gives the man three instructions: sell his possessions, give to the poor, and follow Him.
Jesus links eternal life with giving up wealth and finding treasure in heaven.
Here, the tension between eternal life and earthly possessions becomes clear.
The man’s question was rooted in his fear of death, and Jesus responds by saying that eternal life requires him to give away his wealth, care for the poor, and follow Him.
However, the man walks away sad, as described in verse 22, because “he had great wealth.”
The Concept of Wealth in the 1st Century
The idea of wealth in the 1st century differs from today’s concept of wealth.
This story appears in other Gospels as well.
Other Gospels refer to this man as a young man.
It is appropriate to understand him as a young man in Mark’s Gospel too.
In the 1st century, the only way a young person could be wealthy was through inheritance.
Wealth in those days was not just about owning land or material possessions; it often involved the ownership of slaves, which made someone truly wealthy.
Thus, this young man, standing before Jesus, represents a wealthy landowner with slaves, seeking eternal life.
His identity as a wealthy slave owner provides insight into his struggle with Jesus' command.
Jesus' direction in the Gospel challenges this man to embrace a radically different way of life.
Jesus’ command to sell his wealth is not just about giving up material goods but about renouncing an unjust way of life.
The Call to Renounce Fear and Embrace Eternal Life
Material wealth is relative. No one is absolutely rich or poor; we are always wealthier than some and poorer than others.
However, after death, material wealth no longer matters.
The man in today’s passage left in sorrow because he realized that he could not take his wealth into eternal life.
His sorrow reveals that he could not grasp the meaning of following Jesus. He was too attached to his possessions and failed to understand the path of discipleship.
Teaching the Disciples: Entering the Kingdom of God
In verse 23, Jesus turns to His disciples and says, “How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!”
The disciples are shocked because wealth was seen as a sign of divine blessing.
In verse 28, Peter responds, “We have left everything to follow you.”
Jesus reassures them in verses 29-31:
“Anyone who has left home or family for my sake will receive a hundred times more in this life—along with persecutions—and in the age to come, eternal life. But many who are first will be last, and the last will be first.”
Knowing True Value – The Way We Must Go
There is a book called The Alchemist by Paulo Coelho. In it, an alchemist tells a boy who has come to learn the art of turning base metals into gold that true alchemy is not about transforming lead into gold, but about learning to see the true value in everything in life.
In the same way, inheriting eternal life begins with overcoming fear and desires that seem impossible to conquer.
Over time, the flame of life fades, and death awaits us.
But death is not the ultimate goal of life.
For those who fear death, their life’s goal becomes shaped by fear.
However, those who do not fear death and instead place their hope in the eternal life that God gives find that their ultimate purpose is to walk in fellowship with the Lord into eternal life.
Therefore, giving up wealth and family for the sake of the Gospel is not about choosing a life shaped by fear but about living for the purpose of eternal life and God’s kingdom.
The Nobel Prize: The Power of Endurance
Last week, the writer Han Kang was awarded the Nobel Prize in Literature.
The award was given for her expression of “historical trauma” through “beautiful poetic prose.”
Whether it was personal or communal pain, the fact that she expressed these hardships gracefully shows the effort it took to overcome such difficulties.
In a way, this is similar to the life of Christians.
Whether it is individual or collective wounds, we strive to transform them into gratitude and hope.
As one hymn says, “You turned my pain into a song of praise for the Lord.” Likewise, we aim to turn our challenges into moments that draw us closer to God.
The readers of Mark’s Gospel lived in a community facing severe persecution. The church existed in an urgent reality, knowing that some might face martyrdom or apostasy the next day.
In such dire circumstances, the essential question was not about abandoning family or wealth but about asking, "What must Christians carry with them as they stand at the threshold of death?"
The Rich Man Who Must Pass Through the Eye of the Needle
I once read an article by a biblical scholar suggesting that the word "camel" in the phrase “It is easier for a camel to go through the eye of a needle” might be a mistranslation of the word for “rope.”
During a pilgrimage to Jerusalem, I learned that the gates in the city walls close at certain times, leaving merchants only one way to enter if they arrive late.
This small gate, known as the Eye of the Needle, was so narrow that a camel had to kneel down to pass through.
However, there was one condition: the merchants had to unload all their goods from the camel.
Jesus' message about passing through the eye of a needle is the same—
A life burdened with possessions is not the way we are called to live.
Living in eternal life is not about enjoying everything we possess in this life.
Our belief that death is not the end but the beginning of eternal life enables us to let go of our fears and attachments. By surrendering all we cannot take with us, we walk toward eternal life with God.
This passage does not tell us to abandon wealth or family but to declare that the goal of Christian faith is not to live in fear as the world does.
We must view the world differently and act differently. To see and act differently means setting our life’s purpose on a path entirely different from that of the world.
May we live in such a way that this becomes our joy and pride.
These days, our church is facing some financial challenges.
As we reflect on what it means to live a healthy spiritual life and give generously, we have chosen to do things differently. Our church uses a single type of offering envelope, with the message, “Possessions may be few, but our presence is abundant.”
We do not emphasize tithing or request special offerings during church seasons.
However, in the practical reality of ministry, financial resources are necessary to carry out God’s work.
We need funds for salaries, utilities, and special programs for children, none of which are possible without material resources.
The Paradox of Giving
This is the paradox: we do not emphasize giving, yet the church still requires offerings to function.
When pastors discuss giving, they often share various methods to ensure financial stability for the church.
However, many of these methods do not seem right for us. Frankly, some of them seem unnecessary.
After much thought, I concluded that it is better to be honest about our situation.
Open Church is wealthy. We are awaiting the sale of our building in Oakland, and zoning changes for housing are in progress on the land behind the church. By 2030, we will likely have to sell this land.
Despite our financial potential, wealth alone does not guarantee a strong ministry. Even if we receive a large sum of money in the future, it will not necessarily strengthen our mission.
I believe that Open Church is maturing into a healthy, self-sustaining church. May we live as those passing through the eye of the needle, striving to walk this path with all our heart.
Pastor Choi Se-young and Yoon Ji-eun will begin their ministry with us next week, as their visas have been approved. We may need even more resources moving forward.
I hope the whole church community will join together and share their hearts as we work toward building a healthy church.
May we, through these efforts, become the kind of church community truly needed in this generation.
I hope that we can be proud of Open Church as a model of faithfulness in these times.
As we walk this path together, may we lay down all the fears that the world holds onto and walk boldly with the Lord along the path of life.
마가복음 10:17~31
“우리가 가는 길”
새로운 비전-
1. 한인총회 잘 다녀왔습니다. 목회자가 280명이 모였고, 이중에 70명이 한인목회를 하는 목회자이고, 210명은 영어권 목회를 하는 사역자들이었습니다.
2. 가족들까지 300명이 넘는 사람들이 모여서 3박4일을 보냈는데, 임원으로 섬기다 보니, 분주하고 정신없는 시간을 보냈습니다.
3. 가장 이번 총회에서 깊이 다룬 결정은 한인공동체들이 GBGM에 파송된 140명의 선교사들을 후원한다는 서약을 함께했다는데 있습니다.
4. 앞으로 3년간 진행될 이 선교사 후원은 구체적으로 어떤 방법으로 할지 TF팀을 통해 정해지면 저희 교회도 어떤 방법으로 할지를 논의해야 할 것 같습니다.
5. 개인적으로, 늘 열린교회의 선교사역을 준비하는데 힘을 써야 한다고 생각했는데, 이런 기회와 방향이 잘 정리된 것 같아서 기대하는 마음으로 방법과 방향을 기다리면 될 것 같습니다.
또 다른 주제 죽음
6. 오늘 본문을 어떻게 읽으신지 모르지만, “우리가 가는 길”이라는 주제를 한단어로 정하자면, 죽음에 관한 내용입니다.
7. 오늘 한 사람이 예수님께 달려와서 물은 질문은 “어떻게 하면 영원한 생명을 얻는가”에 대한 것이었습니다.
8. 우리들이 이해하는 죽음은 생명이 끝나는 순간입니다. 그런데, 오늘 질문을 던진 이 사람이 예수님께 궁금한 것은 지금, 죽음을 경험하지 않고, “영원히 사는 법”을 물어보는 것입니다.
9. 22절 말씀을 보면, 이 사람이 재산이 많은 사람이라고 기록하고 있습니다.
10. 재산이 많은 것과 죽음의 연관성은 없어 보이지만, 재산 많은 이 사람이 예수님께 영생을 물은 이유는 아마 “영원이 살아가는 방법을 찾아서 많은 재산을 영원히 사용할 방법”이 있을까?를 묻는 것일 수 있습니다.
11. 하이데거는 죽음에 대한 세가지 불안함에 대해서 이야기했습니다.
12. 첫째는 독자성입니다. 죽음은 누구와 동행하지 않고 홀로 고독하게 가는 길이라는 것입니다.
13. 죽음은 홀로 마주하는 고독한 사건이지 마음 먹고 누구와 함께 갈 수 있는 길이 아니라는 뜻입니다.
14. 두번째 느끼는 두려움은 죽으면 이 세상에서 소유했던 모든 것과 단절된다는 두려움입니다.
15. 사람의 관계는 물론이고, 자기가 소유했던 모든 것들을 죽음과 동행할 수 없다는 두려움이 있다는 것입니다.
16. 알렉산더 대왕이 죽을 때 관에 양쪽에 구멍을 뚫어서 자기의 빈손을 보여주라는 유언은 자신이 빈손으로 죽었다는 것을 알리기 위해서 였다고 합니다.
17. 세번째는 죽음이후에 불확실성때문에 죽음이 두렵다는 것입니다.
18. 죽음이후에 어떤 모습일지 모릅니다. 육신은 썩고 영혼이 어떻게 된다는 확신이 없습니다. 죽음 이후에 대한 존재를 확신할 수 없으니 불안하다는 것입니다.
19. 하이데거의 죽음에 대한 사유는 “죽음”이 보편적으로 인간에게 미치는 불안함에 대해서 잘 정리했다고 볼 수 있습니다.
20. 결론적으로 보면, 기독교인인 우리들은 사망 권세 이기신 예수그리스도의 부활의 소망이 곧, 우리의 죽음 이후의 모습이고, 영원한 생명가운데 거하는 능력입니다.
21. 우리는 믿음으로 이 사실을 든든히 믿고 있고, 죽음 이후를 두려워하지 않는 것을 기독교신앙이 가는 길이라고 이야기합니다.
우리들이 이해하는 죽음
22. 예전에 한 목사님이 암으로 돌아가셨습니다. 평생을 목회하시고, 은퇴하셔서 암에 걸리셨습니다.
23. 연세가 있으시니, 천천히 치료하며 연명할 수 있었는데, 공격적으로 암을 치료하다 갑자기 돌아가셨습니다.
24. 이 목사님이 북가주 목회자들을 본인의 집으로 초대했습니다.
25. 집에서 이제 얼마 남지 않은 시간을 보내는 분이 부탁하셨으니 멀리서 운전해서 집에 도착했습니다.
26. 몇마디 농담을 하시고는 진지하게 남기신 유언이 장례식때, 목회자들이 “오 해피데이”를 불러달라는 것입니다.
27. 그때, 우리들이 죽음을 어떻게 이해하는지 잘 보여주는 유언이라는 생각이 들었습니다.
28. 세상은 슬퍼하는 것으로 죽음을 표현하지만, 우리들은 “오 해피 데이”를 부를 수 있는 죽음을 새롭게 이해하는 눈이 있습니다.
29. 이런 것을 하나님의 질서라고 부를 수 있겠고, 우리가 지금 가는 길이라는 이해할 수 있을 것 같습니다.
질문: 영원한 생명
30. 이런 죽음의 두려움이 오늘 등장하는 사람의 마음을 사로잡았던 것 같습니다. “어떻게 하면 영원한 생명을 얻을까요?”
응답1: 기본
31. 이에 대한 예수님의 응답은 19절에 이어지는데 십계명 중 6계명, 즉 이 세상에서 사람과의 관계에서 적용되는 계명에서 대해서 이야기하십니다.
32. “살인하지 말아라, 간음하지 말아라, 도둑질하지 말아라, 거짓으로 증언하지 말아라, 속여서 빼앗지 말아라, 네 부모를 공경하여라'”
33. 영원한 생명을 얻으려는 자에게, 예수님은 지금 네가 이 세상과 어떻게 관계했는가를 묻는 것입니다.
34. 혹, 하나님이 주신 계명을 잘 지켰는가를 확인하는 것을 들릴지 모르지만, 예수님은 적극적으로 “영원한 생명”을 얻기 위해 물었는데, 이 세상에서 너는 어떻게 관계하며 살았니? 라고 묻는 것과 같습니다.
35. 이에 대해 이 사람이 자신 있게 이야기합니다. “저는 이것을 어려서 부터 잘 지켰습니다.”
36. 스스로 생각하기를 자신의 삶이 괜찮았습니다. 계명을 지키려고 노력했습니다. 그런데, 계명을 지켰냐라는 질문은 “어떻게 세상과 관계”했냐는 물음인데, “잘 지켰다고, 어려서 부터 노력했다”고 합니다.
37. 당시 유대인들에게는 율법을 지키는 것은 당연한 것입니다.
38. 우리들이 제사를 지낼 때 상에 어떻게 음식을 놓고, 어른들에게 어떤 예의를 지키는지에 대해서 이야기하고 배우고 지키려고 하는 것처럼, 이 사람은 그렇게 율법을 잘 지켰다는 것입니다.
응답 2: 본질, 어떤 삶을 뿌리에 두고 있는가?
39. 21절에 예수님이 본격적으로 이 사람의 질문에 답을 합니다. 율법을 잘 지켰다는 자에게 웃으며 이야기합니다.
40. “"너에게는 한 가지 부족한 것이 있다. 가서, 네가 가진 것을 다 팔아서, 가난한 사람들에게 주어라. 그리하면, 네가 하늘에서 보화를 차지하게 될 것이다. 그리고, 와서, 나를 따라라."
41. 첫번째, 소유한 것을 다 팔고, 두번째, 가난한 사람들에게 주고, 그리고 와서 나를 따르라는 것입니다.
42. 지금 소유한 재물을 그렇게 하면 하늘에 보화를 차지할 것이니 그리하라는 것입니다.
43. “영원한 생명”과 “소유를 모두 파는 것”과 부딪치고 있습니다.
44. 처음 말씀드린 대로, “죽음”에 대한 두려움을 묻는 질문이고, 이에 대해 예수님이 응답하시는데, “영원한 생명”을 얻으려면 “가진 것을 다 팔고, 가난한 자에게 나누어 주고, 예수님께 와서, 따르라는 것”입니다.
45. 22절에, 이 사람이 울상을 하며 길을 떠났습니다. 왜냐하면, “재산이 많았기 때문입니다.”
46. 1세기의 부자의 개념은 지금과 차이가 있습니다.
47. 다른 복음서에도 이와 똑같은 이야기가 등장합니다.
48. 다른 복음서에서는 이 사람을 “젊은 사람”이라고 이야기하고 있습니다.
49. 마가복음도 마찬가지로 이 사람이 젊은 사람으로 보는 것이 적절할 것 같습니다.
50. 1세기에 젊은 사람이 부자였다는 것은 “상속”이외에는 설명할 방법이 없습니다.
51. 그리고, 이런 상속을 통해 부자가 되는 것은 토지나 단순한 재산이 이 젊은이를 부자라 부를 수 있게 하는 것이 아니라, 당시에 소유했던 노예를 통해 “부자”라고 부를 수 있는 계산이 가능했다고 합니다.
52. 이 말은 이 젊은이가 예수 앞에 나와서 “영생”을 묻고 있는데, 부자였다는 것이 드러납니다.
53. 노예를 소유한 부자로 이 젊은이를 이해할 수 있습니다.
54. 예수님이 가리키는 복음의 방향, 즉 이 젊은이가 영생을 위해 가야 할 길의 방향은 완전히 다른 삶에 대한 요청입니다.
55. 단순히 예수님이 재산을 다 팔라는 것은 지금까지 살아온 삶의 방향을 수정하고 불의한 일에서 이제 손을 떼고 살라는 의미로 이해할 수 있습니다.
가야 할 길은 재산을 포기하는 것과 다른 문제였다.
56. 물질의 개념은 상대적인 개념입니다. 절대적으로 누가 부자이고, 재산이 많다고 이야기할 수 없습니다. 누군가보다는 부자일 수 있고, 누군가보다는 가난할 수 있습니다.
57. 그런데, 누군가 보다 부자이든, 누군가보다 가난하던, “죽음”이후에 이 물질들은 더이상 상관없게 됩니다.
58. 울상을 하고 근심을 하고 떠나가게 된 이 사람은 “영원한 생명”을 얻어서 자신이 소유한 재물을 영원한 생명과 공유할 수 없음을 알게 되자 근심하며 자리를 떠난 것입니다.
59. 영원생명을 얻으려면 재산을 다 팔아라 라는 문장을 이 사람은 “재산과 물질에 몰입한 나머지” 예수님이 가르기는 방향, 즉 앞으로 영원한 생명을 위해서 살아야 할 삶의 방향, 제자로서 살아갈 그 길에 대한 이해를 하지 못했기때문에, 근심하며 자를 떠난 것입니다.
제자들을 향한 가르침: 하나님 나라에 들어가려면
60. 23절에, 이제, 이 사람이 아닌 제자들로 대상이 바뀌었습니다. “재산을 가진 사람은, 하나님의 나라에 들어가기가 참으로 어렵다."
61. 제자들이 놀랬습니다. 이 상황이 왜 “재산을 가진 사람”으로 번져가는지도 모르겠고, 가난해야 하나님 나라에 갈 수 있다는 말로 들리기때문에 어떻게 가난해야 하는지 지금까지 예수님이 말씀하신 것이 결론이 이렇게 들리니 어찌할 바를 모르는 것입니다.
62. 베드로가, 당황스러웠는지 아니면 예수님께서 혹 더 자세하게 말씀을 하시기를 기대하는 마음으로 예수님께 이렇게 말을 건넵니다. 28절에 "보십시오, 우리는 모든 것을 버리고 선생님을 따라왔습니다."
63. 이에 대해 예수님의 응답은 더욱 강도가 높아집니다. 29절에서 31절까지 다같이 읽어보겠습니다.
64. “내가 진정으로 너희에게 말한다. 나를 위하여, 또 복음을 위하여, 집이나 형제나 자매나 어머니나 아버지나 자녀나 논밭을 버린 사람은 지금 이 세상에서는 박해도 받겠지만 집과 형제와 자매와 어머니와 자녀와 논밭을 백 배나 받을 것이고, 오는 세상에서는 영원한 생명을 받을 것이다. 그러나 첫째가 꼴찌가 되고 꼴찌가 첫째가 되는 사람이 많을 것이다."
진정한 가치를 아는 것- 우리가 가야 할 길
65. 파올로 코엘료라는 작가가 쓴 글중에 “연금술사”라는 책이 있습니다. 황금을 만드는 연금술을 배우기 위해 온 소년에게 연금술사가 이야기하기를 납이나 쇠덩이를 금으로 만드는게 연금술이 아니라, 세상의 모든 가치를 금으로 볼 줄 아는 것이 연글술이다”라는 말을 남깁니다.
66. “영원한 생명”을 얻는다는 것은 불가능한 것을, 두려운 것을 이겨내기 위해 욕망에서 출발하는 것입니다.
67. 시간이 지나면 생명의 불꽃은 꺼지고, 죽음이 우리의 삶을 기다립니다.
68. 그런데 죽음이 우리들의 최종목적이 아닙니다.
69. 죽음을 두려워하는 자에게 인생의 최종목적은 두려움입니다.
70. 하지만, 죽음을 두려워하지 않고 주님이 주시는 영생을 목적으로 하는 자에게 삶의 최종목적은 주님과 동행하는 영원한 생명입니다.
71. 그러니, 복음을 위하여 지금의 가족과 자신의 재산을 포기하는 것은 자신의 삶의 목적을 “두려움”에 두는 삶을 선택한 것이 아니라 “영원한 생명”에 목적을 두고 이 땅을 살아가야 한다는 고백입니다.
노벨상: 세계가 주목한 이유-굴복하지 않는 것
72. 이번에 한강이라는 소설가가 노벨 문학상을 수상했습니다.
73. 수상을 한 이유가 “역사적인 트라우마”를 “아름다운 시적 산문”으로 표현했기 때문이라고 합니다.
74. 소설가의 개인의 상처든, 공동체의 상처든 그 아픔과 어려움을 부드럽게 시적인 산문으로 표현했다는 것은 이런 어려움을 보기 좋게 이겨낸 노력이라는 생각이 들었습니다.
75. 어쩌면, 우리 기독교인들의 삶의 모습과 비슷하다는 생각이 들었습니다.
76. 개인의 상처든, 공동체적인 상처든 우리들은 이것을 감사로 또는 희망으로 바꾸려고 노력하며 살아갑니다.
77. 찬양의 가사중에, “나의 아픔을 바꾸셨네, 주를 향한 노래로,”라는 가사처럼 우리들은 마주한 어려움을 새롭게 변화시키며 삶을 하나님께로 향하는데 노력하는 삶을 사는 사람들입니다.
78. 마가복음의 독자들은 극심한 박해가운데 있던 공동체였습니다. 내일이면 함께 신앙생활 했던 사람 중에 순교하거나 배교하는 절박한 상황에 교회가 놓여있었습니다.
79. 그러니, 이렇게 간단하면서도 단순한 “삶의 목적”이 어디에 있는지에 대해서 물을 때, 물질도 포기하고, 가족도 나 몰라라 하라는 것이 아니라, 죽음 앞에 서 있는 그리스도인들이 다 내려놓고 꼭 들고 가야 할 것이 무엇인가?라는 질문으로 이어질 수 밖에 없었을 것입니다.
바늘귀를 통과해야 할 부자
80. “낙타가 바늘귀를 통과한다”는 구절에 대해 “낙타”라는 단어가 “밧줄”이라는 단어를 잘못 해석한것이라고 이야기한 성서학자의 아티클을 읽은적이 있습니다.
81. 그런데 성지순례때, 예루살렘 성벽의 문이 시간이 되면 닫히는데, 상인들이 늦게 도착해서 도성으로 들어가는 방법은 딱 하나 있었다고 합니다.
82. 바로, 바늘 귀 문이 있는데, 그 바늘 귀 문은 낙타가 무릎을 꿇고 들어갈 수 있는 작은 사이즈이 문이라고 합니다.
83. 조건이 하나 있었습니다. 잔뜩 짊어지고 온 물건을 다 내려놔야만 낙타가 무릎을 꿇고 그 문을 간신히 통과할 수 있었다고 합니다.
84. 예수님이 말씀하시는 “바늘귀를 통과한다”는 것은 바로 이런 것입니다.
85. 모든 것을 다 짊어지고 가는 삶은 우리들이 살아가는 그 방향이 아닙니다.
86. 영생을 누리며 산다는 것은 결코 내가 모든 것을 잘 누리면서 살아갈 수 있는 삶이 아닙니다.
87. 죽음이 곧 끝이 아닌, 영원한 생명의 시작임을 고백할 수 있는 이유는 죽음이라는 두려움도 내려놓고, 지금 아까워하는 가져갈 수 있는 것들도 다 내려놓고, 하나님께 나아갈 때 우리는 영원한 생명의 길 위에 우리들의 삶이 통과할 수 있으리라 믿습니다.
88. 물질을 포기하고 가족을 버리라는 의미가 아니라, 신앙생활의 목적이 세상이 치닫는 두려움에서 끝나는 것이 아님을 선언하는 내용입니다.
89. 우리는 이 세상을 다르게 봅니다. 그리고 다르게 행동해야 합니다. 다르게 보고, 다르게 행동한다는 것은 전혀 다른 삶의 목적에 우리의 삶의 방향을 정한다는 의미입니다.
90. 이런 삶이 자랑이 되시는 저와 여러분이 되기를 바랍니다.
91. 요즘 교회 재정인 약간 어렵습니다.
92. 건강한 신앙생활, 건강한 헌금이 무엇인가를 고민하면서 저희 교회는 다른 교회와 다르게 헌금봉투가 딱 하나 “소유는 적으나, 존재는 넉넉하게”라는 문장을 쓴 헌금봉투만 사용합니다.
93. 십일조를 강조하지도 않고, 절기마다 헌금을 내도록 안내하지도 않습니다.
94. 그런데 교회사역을 하다보니, 우리가 사는 세상은 물질이 있어야 사역을 할 수 있습니다.
95. 사역자 사례비도 마련해야 하고, 공과금도 내야하고, 아이들을 위한 특별한 프로그램도 준비하려면 그냥 되는게 없이 물질을 사용해야합니다.
96. 역설이죠. 헌금을 강조하지 않지만, 헌금이 필요한게 교회의 속성입니다.
97. 목사님들과 헌금이야기를 하면 교회가 재정적으로 든든해 지기 위해 다양한 방법들을 알려줍니다.
98. 그런데 딱히 우리에게 맞는게 없습니다. 아니 제가 볼때는 그렇게 굳이 해야 하나 싶은 것들입니다.
99. 고민을 하다 차라리 솔직하게 우리의 상황을 이야기하는 것이 좋겠다는 생각이 들었습니다.
100. 열린교회는 부자입니다. 오클랜드에 건물 매각을 기다리고 있습니다. 지금 이 교회에 뒷동산도 시에서 하우징을 짓기 위해 조닝을 바꾸었습니다. 2030년까지 건물을 지어야 하니 조만간 어쩔 수 없이 이 땅도 팔아야 합니다.
101. 얼마나 큰 부자입니까? 그런데 이것이 우리의 사역을 든든하게 해주지 않습니다. 나중에 언젠가는 큰 돈이 우리에게 생길 수도 있겠지만, 이런 것으로 사역이 든든 해지지 않습니다.
102. 열린교회가 이제 성숙한 어른교회로 성장하고 있다는 생각이 듭니다. 바늘귀를 통과하는 부자와 같은 삶을 소망하고 그 일을 위해 최선을 다하는 저와 여러분이 되기를 바랍니다.
103. 최세영목사님과 윤지은 전도사님이 비자를 받고 다음주 부터 사역합니다. 아마 본격적으로 사역이 시작되고, 더 많은 물질이 앞으로 더 필요할지 모르겠습니다.
104. 이를 위해 교회공동체가 모두 알고 마음을 함께 나누었으면 좋겠습니다. 건강한 교회를 세워기 위해서는 우리도 내려놓아야 할 짐들이 있습니다.
105. 이런 노력을 통해 이 시대에 정말로 필요한 교회공동체를 세워가는 저와 여러분이 되기를 바랍니다.
106. 이 시대에 좋은 모델이 되는 열린교회를 자랑할 수 있는 마음을 가지시는 저와 여러분이 되기를 바랍니다.
107. 함께 이 길을 가며 세상이 두려워하는 것을 다 내려놓고 우리들이 가야 할 삶의 길 위에서 주님과 든든히 동행하시기 바랍니다.
Comments