Philippians 4:4-7 - Waiting: In Christ
Greetings and Sharing
Let us begin by greeting one another. Please take a moment to greet the person next to you. For those sitting farther away, wave and share a warm greeting! May the peace of Advent fill each of our hearts.
As we approach the end of 2024, with just a few weeks remaining, I know many of us are busy wrapping up the year. I would like to share some important updates. From December 26, the Education Ministry will hold a retreat at Lake Tahoe. Please keep this retreat in your prayers, and feel free to ask the ministry leaders for more detailed information.
On the last Sunday of this year, December 29, we will have a hamburger party after the service, organized by the Women’s Fellowship and Men’s Fellowship. This might be the first time some of our Men’s Fellowship members are hearing about it, but since the women have taken the lead, let’s participate together with a spirit of unity and cooperation.
On December 31, we will gather for our New Year’s Eve Service at 11 PM. Though still under discussion, there’s a suggestion to meet earlier for some rice cake soup and traditional Korean games like Yutnori. Let’s come together to close this year and begin the new one in worship and fellowship.
Looking ahead to 2025, our church is praying for ways to expand its ministries. As you know, churches are built on the devotion and dedication of their members. Many American churches conduct year-end Stewardship campaigns, which in Korean translates to a guide to stewardship ministry. For 2025, there are many tasks ahead of us—not necessarily large-scale projects, but important steps to refine and strengthen our church school, general ministries, and weekday gatherings. We also plan to fill areas where we’ve been lacking. All of this requires prayer, support, and commitment from each of us. With your help, we can build a joyful and united church community.
This is not about taking on burdensome tasks but about developing meaningful ministries that will encourage and empower all of us to actively build the church. These efforts can bring great fulfillment as we see the church grow. Please continue to pray and participate with just a bit more enthusiasm, and we’ll accomplish great things together.
The Question: Can Everything Be Peaceful in the Lord?
Today, I would like us to reflect on a challenging question: Can everything truly be peaceful in the Lord? It’s a question that might provoke deep thought and even a bit of discomfort.
Often, we approach God in prayer, earnestly seeking peace and well-being. For many of us, there’s an underlying expectation that faith in Jesus will lead to smooth sailing—that if we trust Him, everything in our lives will fall into place.
However, as we all know, the realities we face often tell a different story. “Peace” and “joy” can sometimes feel elusive, even for those of us walking closely with the Lord. Life’s challenges and uncertainties often make these promises seem out of reach.
Moments When Peace Is Broken
There are times when, even if I am living well, external conditions beyond my control disrupt my peace.
For example, my peace is sometimes disrupted by my dog when it does something unexpected, outside of its usual routine—like causing a mess, having accidents, or getting overly excited and breaking things. When my carefully planned routine is thrown off as I try to clean up, I find myself filled with frustration and even anger.
While these incidents can be dismissed as minor inconveniences, there are situations where unforeseen external forces profoundly impact our lives.
13. Those who are deeply interested in politics might find their peace shaken by events like the recent U.S. presidential election or the current unrest caused by martial law in South Korea.
Personally, I have found myself unintentionally becoming something of an expert on South Korea's constitutional matters. Circumstances have drawn me in, disrupting my peace as I engage with these complex issues.
Although perspectives may differ, such events leave many feeling confused, restless, and burdened by a sense of helplessness.
Recently, there was a shocking incident in New York where an insurance company CEO was fatally shot while walking down the street. The shooter was someone from a wealthy, well-educated, and prominent family—something that deeply shocked the nation.
While the exact reasons are unclear, some reports suggest the shooter’s actions were tied to grievances with the insurance system. Allegedly, the individual didn’t receive adequate coverage for back surgery, or his mother was denied proper care for her disability. This young man is now being portrayed by some as a hero seeking justice against a perceived injustice from the insurance company. Such stories reflect the unsettling realities of modern life and how peace can be shattered.
As we observe Advent today—a season of waiting for Jesus Christ—we are compelled to confront a challenging question: Can we truly find peace in the Lord amidst such chaotic realities?
Next week, we will delve deeper into the topic of peace. Today, however, let us focus on the question, “Can we truly find calmness in the Lord?” and “Can we experience joy in the Lord despite our circumstances?” Let us begin this exploration together.
The Philippian Church's Challenges: Paul's Deep Affection
The Book of Philippians is a letter Paul wrote while imprisoned. Given his circumstances, one might wonder if Paul was experiencing cognitive dissonance. His current reality—being confined in a prison cell—doesn’t seem to align with his emphatic exhortation to the Philippian church to “Rejoice in the Lord.” This encouragement may feel perplexing, especially because Paul uses the imperative verb “rejoice,” strongly demanding this response from the church.
The Philippian church was the first church Paul established in Europe. In Acts 16, we read about how Paul, while in Troas, received a vision of a man from Macedonia pleading, “Come over to Macedonia and help us.” After experiencing the Holy Spirit preventing him from continuing his ministry in Asia Minor, Paul sailed from Troas to Philippi to share the gospel.
It was there that Paul encountered Lydia, a dealer in purple cloth. Many of you are likely familiar with the story of Lydia and her household being baptized after Paul shared the gospel with her.
The Philippian church became a vital base for spreading the gospel throughout Europe. With Lydia as a committed supporter, this church provided Paul with significant strength and encouragement for his ministry.
However, challenges arose within this church. First, false teachers infiltrated the congregation, insisting on circumcision as a requirement for faith. This caused confusion and division among the believers. Second, there was conflict between members who had once been fervent workers within the church.
Paul specifically mentions two women, Euodia and Syntyche, who had zealously served the church and spread the gospel. By urging them to “be of the same mind,” Paul reveals that a disagreement between these two women had created division within the community.
What’s More Important Than Challenges: Demonstrating Gentleness
Paul’s purpose in writing to the Philippian church is clear. He aimed to help the church overcome its challenges and to remind them of the unique identity they hold as a community of Jesus Christ.
Therefore, the joy and peace we are discussing today are not merely abstract ideas but are unique attributes that we, as believers, are called to embody in the Lord.
In verse 4, Paul emphasizes, “Rejoice in the Lord always.” This is not a mere suggestion; it is a command.
When we consider the overall situation in the Philippian church, Paul’s exhortation to rejoice might seem out of place. The church was facing turmoil due to false teachers, and there were conflicts among dedicated members.
These issues caused division and discord, particularly between two devout believers. Yet, in this context, Paul implores the church not once, but twice, to rejoice. Why would Paul emphasize joy in such a challenging environment? Could it be that Paul is asking the church to actively endure and embrace their circumstances, even in the face of hardship?
Paul doesn’t stop at encouraging joy. In verse 5, he moves further by addressing the attitude we must adopt: “Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.”
The word “gentleness” in this passage comes from the Greek term epieikeia, which some Bible translations render as “forbearance” or “reasonableness.”
This term can also be understood as “mildness” or “patience.” Paul emphasizes that this gentleness—this ability to remain gracious toward others—is essential for maintaining the unity of the community. Paul grounds this behavior in the statement, “The Lord is near.”
The idea here is profound. Gentleness is not just about our attitude toward others; it is deeply rooted in the understanding that the Lord is near. This proximity of Christ changes how we view ourselves and others.
Joy, in this sense, is not simply about personal happiness. It is the joy that comes from knowing that “the Lord is near.” This joy transforms our hearts, enabling us to extend grace, patience, and understanding to those around us.
These concepts might not seem extraordinary, but they represent the very essence of our calling as believers. They point us to the ultimate direction and purpose of our lives: to live as people who reflect the nearness of Christ in every interaction, embodying joy and gentleness in all circumstances.
The Lord Is Near
The statement, “The Lord is near,” can also be understood as “We are in the hands of the Lord.” This means that the nearness of the Lord is not merely a concept of time, but rather signifies a profound existential change. It reflects the reality that we are now placed securely in God’s hands, living with the hope and assurance of His presence. As we engage with this passage, we must embrace this deeper understanding.
With this realization, we can rejoice, and our hearts can be filled with a spirit of gentleness and forbearance toward others. This is because we are already dwelling in the safe and sovereign hands of the Lord.
It is with this foundation that Paul transitions into his declaration in verses 6 and 7.
“Do not be anxious about anything, but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God. And the peace of God, which transcends all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.”
What we must take from today’s passage is the assurance that the Lord is near. This truth reminds us that we are already held in the hands of God. It is not a distant or future promise—it is a present reality.
Therefore, even when adversaries attempt to disrupt the church, we need not be consumed by worry. If we fixate on such distractions, we risk losing sight of what truly matters. Paul’s exhortation to the Philippians, and to us, is to remember this crucial truth: we are people who live securely in the hands of the Lord. This confidence enables us to focus on our calling and live in the peace that surpasses all understanding.'
A Heart of Gentleness: Assurance in the Hands of the Lord
Conflicts among church members are not uncommon. In ministry, you sometimes wonder why people can be so sensitive. Many of you have likely experienced similar situations. Especially in immigrant communities, where interpersonal dynamics often seem magnified, stories and misunderstandings can become significant sources of tension. But let us remind ourselves: we are already in the hands of God.
With that truth in mind, these conflicts become far less significant. If “the Lord is near,” then shouldn’t we have the capacity to extend grace and gentleness toward others? A peaceful heart is the natural result of trusting in God’s nearness.
To those who are new to our church, I ask for your patience and understanding. While our congregation might seem cliquish at first glance, that’s not the case. If we were to analyze personality types, most of our members would likely fall under the “introverted” category, which might explain why the community can initially feel a little reserved.
Personally, I used to be extroverted. However, after years of ministering and spending time with introverted members, I’ve come to appreciate solitude more than ever. But beyond appearances, this congregation is filled with love. If you give it a bit of time and patience, you’ll discover genuine joy here. You’ll find a space where anxiety fades, gratitude flourishes, and peace abounds.
To be “in Christ” is synonymous with the phrase “the Lord’s return is near.” Knowing that we are held in His hands empowers us to extend kindness to others and live with an open and generous heart. It is not a matter of obligation but a natural response to being in the hands of a loving God.
This assurance also transforms how we view hardships. The trials we face are not merely challenges to endure passively; they are opportunities to exercise the strength and resilience that come from already possessing all we need in Christ. We are equipped to overcome.
Paul’s concern for the Philippian church reflects this understanding. He foresaw that the challenges they faced—whether external persecution or internal conflicts—could destabilize the church. And so, he reminds them once again of the spiritual reality they are living in. As Christians, we may face difficulties, but we do so with the assurance that we are securely held in the hands of the Lord. That is our foundation, our peace, and our calling.
Do Not Forget, but Remember: Discovering Ourselves in the Lord
The same applies to us today. We, too, are living out our faith amidst the realities and challenges of life.
Yet, we often forget. When the Bible says, “The Lord is near,” it’s not merely about the passage of time or the nearness of the end. Rather, it reminds us that the very moment we placed our faith in Jesus, we were brought into the hands of the Lord. This is a reality already secured.
What is the most difficult part of being a believer? It is forgetting. We experience God’s love, but we forget it. We receive His grace, but we lose sight of it. Even as we encounter His presence in worship, we often forget His nearness as we go about our daily lives.
Sometimes, it feels like we can only sense His presence when we come to church. But as soon as we step back into our daily routines, we forget—whether at school, with friends, at home, with our spouses, or while managing the chaos of raising children. I’ve shared before that even as I lovingly care for my dog, the moment it misbehaves, I’m overcome with frustration. We forget so easily.
Why are we gathered here today? Did we come simply to show others that we’re good churchgoers? No, we’ve given our time and resources to stand before God. This act is called Coram Deo, meaning “in the presence of God.” Right now, in this moment of worship, we are standing before the Lord. What does this mean? It means that through worship, we are confessing that our lives are securely held in His hands.
And what does this act of worship teach us? It teaches us to rejoice. It calls us to approach others with gentleness and grace. It reminds us not to worry but to lay everything before the Lord in prayer and supplication, trusting that He will guard our lives with His peace.
Waiting Is an Act of Remembering: "I Am in Christ"
On this third Sunday of Advent, what is the most profound act we are called to do during this season? It is through “waiting” that we engage in the act of “remembering.”
We remember, “I am a person who is in Christ.” Because of this truth, I can rejoice, I can love, I can overcome even the most difficult challenges, and I can dedicate my life to God while living in the peace He provides.
Why did the people of Korea take to the streets when martial law was declared? It was because of memory. They remembered the pain, the fear, and the hardship they endured under martial law. But they also remembered how, as a nation, they overcame that dark time.
At moments like this, politics or ideologies—whether left or right—fade into insignificance. Why did Han Kang, a South Korean novelist, receive the Man Booker Prize for her novel? Because the world resonated with her work. Her ability to turn such memories and shared trauma into beautiful prose garnered international acclaim. At the same time, this recognition also served as an acknowledgment of the resilience of the Korean people, who overcame such historical wounds to become the nation they are today.
Even the world acknowledges the importance of living with weight and purpose, dedicating lives—even to the point of death—for what matters. As God’s people, how much more should we live with an even greater sense of purpose and conviction? This means having a bigger heart, a broader perspective, and the courage to show others that the church is a place of love and grace. Why? Because we are already “in the Lord,” securely held in His hands.
Therefore, in the midst of the realities we face, let us live with a spirit of generosity and gentleness toward others. Let us dedicate ourselves to building up the church community and advancing the sacred mission of the gospel. This is what it means to live as God’s people.
As we approach the end of 2024, we may feel regret, anxiety, fear, or even anticipation. But above all, let us hold on to the truth that “The Lord is near.” We are already in the hands of the Lord. May this assurance fill us, and as Philippians 4:7 declares, may the peace of God, which surpasses all understanding, guard our hearts and minds in Christ Jesus. May this peace overflow in each of our lives. Amen.
빌립보서 4:4-7
기다림: 그리스도안에
인사와 나눔
1. 옆에 분과 인사를 나누겠습니다. 멀리 있는 분들께도 손을 흔들면서 인사를 나눠주세요! 대림절의 평화가 가득하기를 기원합니다.
2. 2024년이 이제 몇주 안 남았습니다. 이것저것 분주하실 텐데 몇가지 중요한 소식을 나누자면, 12월26일부터 레이크타호에서 교육부수련회가 있습니다. 위해서 기도해주시고, 자세한 내용은 사역자들에게 안내 받으실 수 있습니다.
3. 마지막 주일인 29일 점심은 여선교회와 남선교회가 준비하는 햄버거 파티를 할 예정이라고 합니다. 아마 남선교회 회원들은 지금 처음 들으셨을텐데 여선교회가 그렇게 한다고 하니까, 그냥 순종하는 마음으로 하시면될 것 같습니다.
4. 그리고 12월31일에 송구영신예배가 있습니다. 저녁 11시에 있을텐데, 아직은 이야기중인데 미리 모여서 떡국을 먹고 윷놀이도 했으면 한다고 해서 고민중입니다. 저녁 11시에 송구영신예배로 함께 모여서 한해를 마무리하고 새해를 시작했으면 합니다.
5. 그리고 2025년은 열린교회 좀더 확장된 사역을 위해 기도중에 있습니다. 교회는 성도들의 헌신으로 든든히 세워져 갑니다. 미국교회들은 년말에 Stewardship campaign을 계획하고 나누는데, 한국말로는 청지기 사역에 대한 안내를 합니다. 2025년에 저희들이 해야할 일들이 많이 있습니다. 일이 많다는게 뭐 다양한 일을 크게 하려는 것은 아니고, 좀더 세밀하게 교회학교 부터 교회 전체적인 사역 저희들이 지금까지 부족했던것들을 채우기도 하고, 주중모임도 계획하고 다양한 사역들을 준비하려고 합니다. 여러분들이 함께 헌신해주시고, 도와주셔야 성도들이 함께 모여 행복한 교회를 세워갈 수 있을 것 같습니다.
6. 무리해서 무언가를 하겠다는게 아니라 좀더 교인들이 적극적으로 교회를 세워가는데 힘을 되고 보람이 될 수 있는 사역들을 하나 하나 개발하고 준비한다는 것이니까, 위해서 기도해주시고, 지금보다 조금만더 적극적으로 함께해주시면 감사하겠습니다.
질문: 주님안에 모든 것이 평화로울 수 있을까?
7. 오늘 말씀은 주님안에 있으면 모든 것이 평화로울 수 있을까?라는 다소 도전적인 질문을 할 수 있는 말씀인것 같습니다.
8. 우리는 쉽게 주님 앞에 평화와 안녕을 기원합니다. 예수를 잘 믿으면 모든 것이 잘 될 것이라는 기대도 가득한 것이 우리들이 신앙생활을 하는 이유일 수도 있습니다.
9. 하지만, 잘 아시는 것처럼 우리들이 마주하는 현실에는 “평화”와 “기쁨”이 생각보다 경험하기 힘들다는 것을 알 수 있습니다.
평화가 깨지는 순간
10. 나는 잘 살고 있어도, 내가 아닌 다른 조건들 때문에 평화가 깨지는 경우가 있습니다.
11. 저의 평화를 가끔 깨는 경우는 제가 키우는 강아지가 정해진 루틴이 아닌 엉뚱한 사고를 칠 때입니다. 배변문제를 일으키거나, 너무 흥분한 나머지 이리저리 뛰다가 물건을 망가뜨릴 때 그 수습을 위해 저의 루틴도 망가질 때 저에게 아주 깊은 분노가 올라올 때가 있습니다.
12. 뭐 이정도는 살아가면서 경험하는 해프닝정도로 이해할 수 있겠지만, 전적인 타자에 의해 예상치 못하게 내 삶에 큰 영향을 주는 경우가 있습니다.
13. 정치에 깊은 관심을 보이는 분들은 최근에 치뤄진 미국 대선이 그럴수도 있고, 현재 한국에서 진행되는 계엄여파로 인해 불편함과 걱정이 가득한 분들이 있을 것입니다.
14. 저도 의도치 않게 대한민국의 헌법전문가가 되어가고 있는 것은 아닌가 싶을 정도로 관심을 가질 수 밖에 없게되는데, 이런 경우 의도치 않게 저의 평화가 깨지는 것을 또한 경험합니다.
15. 아마 생각들은 조금씩 다를 수 있겠지만, 이 사건으로 마음이 혼란스럽고 답답해하는 분들이 있을 겁니다.
16. 얼마전에 뉴욕에서 길을 걷던 보험회사 CEO가 길거리에서 총에 맞아 사망하는 사고가 있었습니다. 가해자를 잡혔는데, 잘생긴 외모에 좋은 학벌 그리고 집안도 Old Money라는 미국 대대로 억만장자 집안이라는 것에 미국 사회가 충격을 받은 것 같습니다.
17. 정확한 이유는 모르겠지만, 본인이 허리수술을 받았는데 제대로 보험혜택을 받지 못해서 일어난 사건이란 이야기도 있고, 어머니가 다리가 불편했는데 제대로 된 치료를 못 받아서라는 이야기도 있고, 지금까지 알려진 것은 부당한 보험회사의 지불 거부에 대한 응징이라고 이 젊은 청년을 영웅처럼 소개되는 것이 지금 우리들이 마주한 현실입니다.
18. 그런데 오늘 우리들은 교회력에 맞추어서 대림절이라는 “예수 그리스도를 기다리는 기다림”을 통해 과연 주님안에 있으면 “평화”로울 수 있을까? 라는 이 현실적 질문에 또한 마주할 수 밖에 없습니다.
19. 다음주에 평화에 대한 이야기는 더 깊이 나누고, 오늘은 “주님 안에 있으면”에 좀더 무게를 두고, 주님안에 있으면 우리는 평온할까? 주님안에 있으면 “기뻐”할 수 있을까? 라는 이야기를 나눠보려고 합니다.
빌립보교회의 문제: 바울의 애정
20. 빌립보서는 바울이 감옥에서 쓴 편지 입니다. 당장 드러나는 상황은 바울이 인지부조화를 겪는 것은 아닐까?라는 생각이 드는 현실입니다. 감옥에 있는 자신의 현실은 그런데, 빌립보교회에게 “주님안에서 기뻐하라”는 권면은 사실 선뜻 이해가 가질 않습니다. 그것도 “기뻐하라”는 명령형 동사를 사용했으니 강력하게 빌립보교회에 바울의 요구가 담겨있다고 볼 수 있습니다.
21. 빌립보 교회는 바울이 처음 유럽에 세운 교회입니다. 사도행전 16장에 보면, 바울이 드로아라는 곳에서 환상 가운데 마게도니아 사람이 “와서 우리를 도우라”라는 환상을 보고, 예수의 영이 소아시아 일곱교회에 대한 여정을 막아서는 것을 경험하고는 드로아에서 배를 타고 빌립보에 복음을 전하기 위해 도착합니다.
22. 그곳에서 루디아라는 자주 옷감 장사를 만나서 복음을 전하고 세례를 주었다는 이야기를 잘아실것입니다.
23. 빌립보교회는 곧 유럽에 복음을 전하는 전초기지로 루디아라는 든든한 후원자와 함께 바울이 복음을 전하는데 큰 힘이 되었던 곳이었습니다.
24. 이런 교회에 어려움이 생겼습니다. 첫번째는 교회안에 할례를 받아야 한다는 거짓 교사들이 교회를 흔들었습니다. 그리고 두번째는 교회안에서 열심을 내던 사람들 간에 갈등이 생겼습니다.
25. 유오디아와 순두게는 열심으로 교회를 섬기고 복음을 전했던 여성교인이었었는데, 바울은 이들에게 같은 마음을 품으라고 권면하는 것으로 봐서는 이 둘이 한교회안에서 갈등하고 있다는 것을 보여줍니다.
어려움보다 중요한것: 관용을 알려라
26. 바울이 빌립보교회에 편지를 쓴 이유는 분명합니다. 빌립보교회가 겪고 있는 어려움을 이겨내고, 예수공동체로서 교회가 지녀야 할 특별함에 대해 이야기하기 위함 입니다.
27. 그러므로 오늘 우리들이 이야기하는 기쁨과 평화는 주님안에서 우리들이 지녀야 할 특별함이라고 할 수 있을 것 같습니다.
28. 4절에 바울은 “주님안에 항상 기뻐하라고” 강조합니다.
29. 전체적인 빌립보 교회의 상황에서 기뻐하라는 바울의 권면은 생뚱맞을 수 있습니다.
30. 거짓교사로 교회가 혼란스럽고, 교회에 열심히인 두 성도가 같은 마음을 갖지 못하고 갈등하고 있습니다.
31. 그런데 이런 상황에 두번이나 기뻐하라는 호소를 하고 있습니다. 단순히 하나님이 어떤 운명을 허락하시든, 설령 고난이 뒤따르더라도, 적극적으로 자신의 운명을 인내하며 받아들이라는 권면일까?
32. 이어지는 5절에 보면, 바울은 이 기뻐하라는 넘어서 우리들이 주목해야 할 태도에 대해서 이야기하고 있습니다. 5절 말씀에, “여러분의 관용을 모든 사람에게 알리십시오. 주님께서 가까이 오셨습니다.”
33. 여기서 관용은 “에피에이케”라는 단어를 번역했는데, 이 단어를 다른 성경에서는 “온유함”으로 번역한 경우도 있습니다.
34. 온유함 또는 참을성이 있다. 온화하다라고 번역할 수 있기때문에, “타인에 대한 관용”곧 공동체의 연합을 유지하는 핵심 특징으로 이 문장을 바울이 이야기하고 있습니다. 이런 행동의 근거는 “주님께서 가까이 오셨기때문”이라는 것입니다.
35. 여기서 우리들은 기뻐하는 근거에 대해서 생각할 수 있습니다. 기쁨은 나를 좋게 하는 것 이상의 기쁨이라는 사실을 우리는 확인할 수 있습니다. “주님이 가까이 오셔서”갖는 기쁨, “주님이 가까이 오셨기 때문에 가질 수 있는 예전과 다른, 다른 사람을 향한 여유 있는 마음이 생기는 즉 그런 관용을 통해 주어지는 기쁨”
36. 이런 것들이 특별할 것 같지 않지만, 사실 우리들이 기대하고 목적을 두고 살아야 할 방향은 바로 여기에 있습니다.
주님께서 가까이 오셨다
37. “주님이 가까이 오셨다”는 문장은 “주님의 손안에 있다”라는 문장으로도 해석이 가능합니다. 그러니 우리들은 주님이 가까이 오셨다는 것이 단지 시간의 개념이 아니라 이제 우리들이 하나님의 손안에 놓이게 되었다는 존재적 변화와 기대를 의미한다는 사실을 기억하며 이 본문 구절을 이해해야 합니다.
38. 이런 이해가 있으면 우리는 기뻐할 수 있고, 넓은 마음으로 타자를 대하는 관용의 마음도 충분히 생길 수 있을 것입니다. 왜냐하면, 우리들은 이미 주님의 손안에 놓여있는 존재이기 때문입니다.
39. 이런 이유로 6절과 7절의 바울의 고백이 이어질 수 있습니다.
40. 6“아무것도 염려하지 말고, 모든 일을 오직 기도와 간구로 하고, 여러분이 바라는 것을 감사하는 마음으로 하나님께 아뢰십시오. 7그리하면 사람의 헤아림을 뛰어 넘는 하나님의 평화가 여러분의 마음과 생각을 그리스도 예수 안에서 지켜 줄 것입니다.”
41. 그러면 오늘 읽은 본문에서 우리들이 기억해야 할 것은 주님께서 가까이 오셨다는 사실입니다. 즉 우리는 이미 주님의 손안에 놓여있게 되었다는 것을 기억해야 합니다.
42. 그러니 대적자들이 교회를 흔들어도 걱정이 없습니다. 그 것에 몰입하다 보면, 정작 중요한 것을 잊어버릴 수 있는데, 바울은 그 중요한 것을 기억하라는 것입니다. 우리는 주님 손안에 있는 존재다.
관용의 마음: 주님의 손안에 있다는 확신
43. 교인들끼리 갈등이 있을 수 있습니다. 목회하다 보면, 왜 이리들 예민하신지 다들 뭐 비슷한 경험들 있을 겁니다. 특히 이민생활에서는 사람들 사이에 오고 가는 이야기가 왜 이렇게 신경 쓰이는지.. 저라고 안 그러겠습니까? 그런데 우리들이 이미 하나님 손안에 있다는 거에요.
44. 그러면 이런 것들이 그렇게 중요하지 않습니다. “주님이 가까이 계시니 우리들은 그저 타자를 향한 여유로운 마음”이 있었으면 좋겠습니다.
45. 최근에 저희 교회새로 오신 분들에도 부탁드리고 싶은 것은 저희 교회가 가만히 보면 친한 사람들끼리 많이 친해 보이는데 그렇지 않습니다. 아마 성격유형검사를 해보면 대부분은 내향적이라 그렇게 느껴 지실 거에요.
46. 저는 원래 외향적이었는데, 워낙 내향적인 사람들과 교인들과 지내다 보니까, 요즘에 혼자 있는게 너무 편안하고 너무 좋아졌어요. 그러니 저희 교인들 보이는 것과는 달리 사랑이 많으니 좀 인내하고 보시면, 정말로 기뻐 하실거에요. 그리고 염려도 없고, 감사가 가득한 평온함을 경험 하실거에요.
47. 그리스도안에 이 말이 곧 “주님이 오실 날이 가깝다”는 표현과 같은 이야기입니다. 그 손안에 있는 것만으로 우리들은 “누군가에게 친절을 베풀 수 있고, 마음의 여유를 가질 수 있다”라고 고백할 수 있는 거에요.
48. 그렇기때문에 지금 경험하는 고난이 단순히 받아드리고 인내하라 그런 의미가 아니라, 우리들은 마땅히 그런 고난과 어려움을 이겨 낼만한 든든한 것을 이미 가지고 있다는 뜻이라고 볼 수 있습니다.
49. 바울은 빌립보교회를 걱정한 것 같습니다. 이들에게 닥칠 어려움이 자칫 교회를 어렵게 할 수 있다는 생각이 들었던 것 같습니다. 그래서 바울은 다시한번 빌립보교인들에게 우리들이 지금 마주하고 있는 그리스도인의 현실에 대해서 이야기하고 있는 겁니다.
잊어버리지 말고 기억하기: 관용의 마음, 주님안에 있는 우리 발견하기
50. 우리에게도 마찬가지입니다. 우리도 이런 현실, 이런 경험속에서 신앙생활을 하고 있습니다.
51. 그런데 자꾸 잊어버리죠. 주님의 날이 가까이 왔다는 말은 시간이 임박했다는 이해보다는 우리가 예수를 믿는 그 순간에 우리들인 이미 주님의 손안에 놓이게 되었다는 것입니다.
52. 예수 믿고 교회 다니고 신앙 생활하면서 가장 힘든게 무엇인지 아십니까? 그건 잊어버리는 겁니다. 하나님의 사랑을 잘 알았는데 잊어버립니다. 은혜가 있었는데 잊어버립니다. 지금도 우리와 함께하시는 주님의 임재를 경험하는 잊어버립니다.
53. 교회 와야 간신히 느껴지는 것 같은데, 자신들의 삶의 자리에 가면 또 잊어버립니다. 학교에 가서 잊어버리고, 친구들 만나서 잊어버리고, 집에 가서 남편 만나서 잊어버리고, 아이들 때문에 잊어버리고, 제가 이야기하잖아요. 강아지 이쁘다 이쁘다 하다가 사고치면 막 화내고.
54. 우리들이 자꾸 잊어버립니다. 우리들이 여기에 왜 모였어요? 사람들한테 나 교회 잘 다닌다 자랑하려고 모였어요? 하나님 앞에 여러분들이 시간과 물질을 들여서 나온 거잖아요? 이걸 코람데오라고 해요. 지금 우리들이 이 시간에 주님 앞에 섰잖아요? 이게 무슨 뜻입니까? 지금 우리들이 예배를 통해 주님안에 바로 주님의 손안에 내 삶이 놓여있다는 것을 고백하는 거잖아요.
55. 이런 행위를 통해 우리들은 무엇을 깨달을 수 있습니까? 기뻐할 수 있어야 해요. 좀더 넓은 마음으로 관용을 가지고 사람과 마주하는 거에요. 그리고 아무것도 걱정하지 말고 기도와 간구로 주님이 주시는 평화가운데 우리들이 삶이 놓여있는 거에요.
기다림은 기억위행위: “나는 그리스도안에 있는 존재다”
56. 대림절 세번째 주일, 우리들이 대림절기를 보내면서 가장 큰 행위는 무엇입니까? “기다림”을 통해 우리들은 “기억해 내는 거에요”
57. 내가 “그리스도 안에 있는 존재다”, 그러니 나는 기뻐할 수 있고, 사랑할 수 있고, 아무리 어려움에 있어도 이겨낼 수 있고, 주님이 주시는 평화가운데 내 삶을 드릴 수 있다.
58. 한국에서 계엄이 선포되었을 때 왜 국민들이 길거리로 뛰쳐나왔을까요? 계엄에 대한 기억이 있어서 그래요. 생각만 하면 아프고, 힘들고 두려워서, 그리고 기억나는 것이 결국 국민이 엄혹한 계엄을 이겨냈다는 것을 기억해서 그래요.
59. 여기에 정치가 어디 있어요. 좌와 우가 어디 있어요. 왜 한강이라는 소설가가 쓴 소설이 노벨상을 받았을까요? 세상 사람들이 공감한거에요. 이런 기억, 이런 트라우마를 아름다운 문장으로 소화해낸 소설가의 필력에 찬사를 보내는 것이고, 다르게 보면, 이런 역사적인 상처를 딛고 오늘날 대한민국을 일궈낸 대한민국 국민을 인정하는 것 아니겠어요.
60. 세상의 삶도 이렇게 무게 있게 삶을 논하고 인정하고 필요하면 죽음 힘을 다하는데, 우리들은 그보다 더 소중한 하나님의 사람으로 이 세상을 살아가고 있는 거에요. 그러니 더 큰 마음으로 더 넓은 마음으로, 세상에서 친구들과 하던거 그대로 교회에서 하지 말고, 그런 분들에게 교회는 이런 곳이다라고 보여줄 수 있는 마음, 용기 그런 것들이 있어야 합니다. 왜냐하면, 우리들은 “주님안에, 즉 주님의 손안에 이미 존재하는 자들입니다.”
61. 그러니 우리들은 마주한 현실속에서 더 넓은 마음으로 관용의 정신으로 사람들을 마주하고 이런 마음을 통해 교회 공동체를 세워가는 거룩한 사역을 위해 힘쓰는게 우리들이 살아가는 삶의 모양입니다.
62. 2024년, 이제 몇일 안남 았습니다. 아쉬움도 있고, 걱정도 있고, 두려움도 있고, 기대도 있으실텐데, 이 모든 것을 관통하는 주님께서 가까이오셨다! 즉 우리들이 주님의 손안에 놓이게 되었다!라는 확신을 가지고 7절의 말씀처럼, 사람의 헤아림을 뛰어넘는 하나님의 평화로 가득 채우는 저와 여러분이 되기를 간절히 바랍니다.
Commentaires